当前位置:首页 >  问答

股直不能屈通假字

我来帮TA回答

翻译.’出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合’

出来一看,浪胀得跟牛一样,腿伸直不能弯曲,嘴张开不能合拢。

股直不能屈,的股什么意思( )

古汉语中的“股”是“大腿”。整句话的意思是,大腿挺直不能弯曲。

“股直不能屈,口张不得舍”是什么意思?

四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上
一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
译文:
有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以杀死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。不是屠夫,谁有这个办法呢?
三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,杀狼还是可用的。

狼二则的通假字

狼三则
【第一则原文】
有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。
【通假字】
1、不如姑悬诸树,而蚤取之。(蚤:通“早”。)
2、直十余金,屠小裕焉。(直:通“值”,价值。)
【第二则原文】
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
【通假字】
1、担中肉尽,止有剩骨。(止:通“只”,仅;只。)
2、止增笑耳。(止:通“只”,仅;只。)
【第三则原文】
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。
【通假字】

怎样翻译“则狼胀如牛,股直不能屈,口张不能合。”

英文:Then the wolf bulge like cow, the stock straight cannot bend, mouth cannot gather 日文:オオカミは牛のようです膨れて、株はずっと湾曲することができなくて、口の张は相当することができません 这是《狼三则》中的一个句子~详细请看: http://zhidao.baidu.com/question/26768547.html?si=2 是狼三则的简介哦~~

“顾无计可以死之、以吹豕之法吹之、股直不能屈、非屠乌能作此谋也”译文,原文给人告诫的句子是哪句?

原文 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
译文
有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去埋伏在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。 (如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,用于杀狼还是可用的。
解释词语
死:使动用法使...死,杀死。
豕就是猪,这是杀猪的人常用的方法,在猪蹄处割破一个口子,在破口处往里吹气,就能让皮肉分离,"以吹豕之法吹之",的意思就很明显了。
股:腿。腿伸直了不能弯曲,嘴巴张着不能闭上
解释句子:非屠乌能作此谋也
(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?
本文给人告诫的句子是: 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
这段文字给人告诫的句子是:三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。